Condiciones generales de venta y suministro

Schwanog Siegfried Güntert GmbH

 

1. Ámbito de aplicación

(1) Las siguientes condiciones serán de aplicación para todos los contratos, suministros y servicios relativos al suministro de sistemas de herramientas de metal duro y de acero rápido, así como a los sensores de medida y selectores, en tanto no se acuerde lo contrario. Se excluyen en principio todas las ofertas. El compromiso de suministro solo será firme tras la confirmación efectiva, correcta y por escrito del pedido.

 

2. Precios, suministro, solicitudes de entrega y defecto y exceso de suministro

(1) Salvo acuerdo en contrario, los precios son ex fábrica, sin embalaje. Se aplicarán únicamente a la cantidad encargada y solo para la versión prevista en la oferta o en la confirmación del pedido. En caso de que, además de lo establecido en la oferta y la solicitud, se incluyan con el pedido diseños, muestras, modelos, adaptadores o calibres, los servicios adicionales o especiales asociados se calcularán por separado. Los precios no incluyen el IVA. En caso de cancelación o reducción de los pedidos acordados, se cobrarán los costes que ya se hayan producido. El comprador deberá asumir el coste del material ya adquirido o liberado. Mediante la compensación de una parte de los costes de herramientas, no se genera para el comprador un derecho a dichas herramientas. Estas seguirán siendo de nuestra propiedad. El proveedor se reserva la propiedad y los derechos de autor de los planos de diseño y otros documentos; se prohíbe su puesta a disposición de terceros.

(2) Tenemos derecho a ejecutar o proporcionar los suministros o servicios pendientes solo tras recibir un pago previo o proporcionar una garantía, cuando tras la formalización del contrato, tengamos conocimiento de circunstancias que puedan reducir significativamente la solvencia del comprador y que pongan en riesgo el pago de las cantidades pendientes en relación con el contrato en cuestión. (3) En caso de pedidos abiertos, el material se fabrica en un lote y se excluye cualquier modificación de la mercancía encargada originalmente tras la recepción de la primera entrega parcial.

(4) Nos reservamos el derecho a un defecto y exceso en la entrega de +/- 10 % del pedido.

 

3. Envío y plazos de entrega

(1) El envío se efectuará por cuenta y riesgo exclusivo del comprador. Si no existen instrucciones específicas para el envío, el mismo se hará según nuestro mejor criterio, pero sin obligación alguna de elegir el transporte más barato. En general, concertamos seguros de transporte.

(2) El plazo de entrega acordado comienza con el envío de la confirmación del contrato, pero no antes de la presentación de los documentos, permisos y autorizaciones a aportar por parte del comprador, así como la recepción del anticipo acordado. Se considerará que se ha cumplido el plazo de entrega si la mercancía ha salido de la fábrica del proveedor o si la mercancía está disponible para su recogida en el momento acordado. En el caso de que nos retrasemos, el comprador deberá fijar un plazo adicional razonable. Una vez transcurrido el plazo adicional, el comprador tendrá derecho a rescindir el contrato y a reclamar daños y perjuicios

conforme al punto 4 siguiente. Por nuestra parte, sin perjuicio de nuestros derechos derivados del retraso del comprador, podemos exigir a este que amplíe los plazos de entrega o que aplace las fechas de entrega por el espacio de tiempo en que él no ha satisfecho sus obligaciones contractuales frente a nosotros.

(3) No asumimos la responsabilidad por la imposibilidad de entrega o el retraso en la misma, en la medida en que éstos se deban a causas de fuerza mayor u otros acontecimientos imprevisibles en el momento de la celebración del contrato (por ejemplo, fallos de funcionamiento de cualquier tipo, dificultades en la obtención de material o energía, retrasos en el transporte, huelgas, cierres legales. Falta de mano de obra, energía o materias primas, dificultades en la obtención

de las autorizaciones necesarias, medidas oficiales o la falta de suministro, el suministro incorrecto o retrasado de los proveedores) ajenos a nuestra voluntad. Si tales acontecimientos nos dificultan significativamente la entrega o la hacen imposible y el impedimento no es de carácter transitorio, tenemos derecho a renunciar al contrato. En caso de impedimentos de duración transitoria, los plazos de entrega se prolongarán o aplazarán en un plazo correspondiente al tiempo de impedimento más un plazo adecuado de puesta en marcha.

En la medida en que, como consecuencia del retraso, no sea razonable para el comprador aceptar la recepción de la entrega, podrá desistir del contrato mediante una declaración inmediata por escrito.

 

4. Responsabilidad e indemnización por daños

(1) Nuestra responsabilidad por daños y perjuicios, sea cual sea la justificación legal, en particular la imposibilidad, el retraso, la entrega defectuosa o incorrecta, el incumplimiento del contrato, el incumplimiento de las obligaciones en materia de contratos y los actos ilícitos, en la medida en que exista culpa, está limitada con arreglo a lo dispuesto en el presente punto 4.

(2) No nos hacemos responsables en caso de negligencia simple de nuestras instituciones, representantes legales, empleados u otros agentes indirectos, siempre que no se trate de una violación de las obligaciones contractuales esenciales. Son obligaciones contractuales esenciales la obligación de entrega puntual, la falta de defectos jurídicos y defectos materiales que afecten de alguna forma al funcionamiento, así como las obligaciones de asesoramiento, protección y custodia que el uso conforme a contrato del objeto suministrado debe facilitar al comprador o la protección de la vida y la integridad física del personal del comprador o la protección de su propiedad frente a daños considerables.

(3) En la medida en que, en un principio, seamos responsables de daños y perjuicios, esta responsabilidad se limita a los daños que, en el momento de la celebración del contrato, hayamos previsto como consecuencia de un incumplimiento de contrato, o que hubiésemos debido prever en caso de aplicación de la diligencia debida. Por otra parte, los daños indirectos y los daños consecuentes debidos a defectos del producto suministrado sólo pueden ser reparables en la medida en que tales daños sean normalmente esperables en el caso de uso previsto del producto suministrado, estando excluidos en particular los daños y perjuicios causados por lucro cesante, por períodos de parada de máquinas y por penalizaciones contractuales.

(4) Las limitaciones del punto 4 no se aplican a la responsabilidad por conducta dolosa, a las características de naturaleza garantizadas, a los hechos que supongan un riesgo para la vida, la integridad física o la salud y a lo contemplado en la Ley Alemana de Responsabilidad por Productos Defectuosos.

 

5. Requisitos técnicos

(1) En tanto las solicitudes y los documentos del pedido no contengan disposiciones específicas relativas a la versión, se considerará que se han acordado las condiciones técnicas de suministro de la DIN (media). El proveedor no será responsable de los errores derivados de los documentos facilitados por el comprador.

 

6. Garantía

(1)El período de garantía será de 12 meses a partir de la entrega o, si se requiere una aceptación, a partir de dicha aceptación. El objeto suministrado debe ser inspeccionado por el comprador o por un tercero designado por él inmediatamente después de la entrega. Se considerará que el solicitante ha aceptado las deficiencias evidentes u otras deficiencias que hubieran podido observarse en una inspección inmediata y minuciosa si no hemos recibido una reclamación escrita por las mismas en el plazo de 8 días hábiles a partir de la entrega. Por lo que se refiere a otras deficiencias, se considerará que el comprador las ha aceptado, si no hemos recibido la reclamación en el plazo de 8 días laborables a partir de la fecha en la que apareció la deficiencia; si la deficiencia ya era evidente en un momento anterior, haciendo un uso normal, será de aplicación ese momento anterior para contar el inicio del plazo de reclamación. A petición nuestra, el objeto motivo de la reclamación nos debe ser devuelto libre de gastos de transporte. En caso de reclamaciones por defectos admisibles, reembolsaremos los gastos de envío más económicos.

(2) En caso de defectos materiales en los objetos suministrados, estamos obligados y facultados en principio para adoptar la decisión de efectuar la subsanación o la sustitución, en un plazo razonable de tiempo. En caso de no realización, decir, imposibilidad, inadmisibilidad, negativa o retraso injustificado en la subsanación o sustitución, el comprador podrá desistir del contrato. Si una deficiencia es imputable a nosotros, el comprador podrá reclamar indemnización por daños y perjuicios, de conformidad con lo establecido en el punto 4.

 

7. Condiciones de pago

(1) Nuestras condiciones de pago son, salvo acuerdo específico, las siguientes, también en caso de entregas parciales: objetivo, 10 días después de la remisión de la factura con un 2% de descuento o neto en 30 días. Para ventas al extranjero o para compradores desconocidos, nos reservamos el derecho a establecer un acuerdo con condiciones de pago especiales.

En caso de incumplimiento de los plazos de pago, se aplicará un interés anual del 9 % sobre el tipo de interés básico del Banco Central Europeo (BCE), sin necesidad de efectuar ninguna notificación. No se permite la retención de pagos ni la compensación a causa de las reclamaciones del comprador no disputadas por el proveedor. La mercancía continúa siendo de nuestra propiedad hasta el pago completo, o en caso de cambio, hasta su canje. El comprador no tendrá derecho a disponer de la propiedad de la mercancía suministrada por nuestra parte y que permanezca en reserva de dominio (mercancía sujeta a reserva de dominio) sin nuestro consentimiento previo por escrito. La disposición sobre la posición jurídica del comprador en relación con el producto sujeto a reserva de dominio (nuda propiedad) seguirá siendo admisible siempre que se informe al tercero de nuestro derecho de propiedad. En caso de acceso de terceros, en particular de agentes judiciales, a la mercancía sometida a reserva de dominio, el comprador deberá advertir de nuestra propiedad y comunicárnoslo inmediatamente, para que podamos hacer valer nuestros derechos de propiedad.

(2) Las condiciones del comprador tampoco serán vinculantes cuando el proveedor no se oponga expresamente a ellas. Sólo se suministrará a los compradores que realicen los pedidos facilitando el número de identificación del IVA, conforme al principio del país de destino.

 

8. Disposiciones finales

(1) El lugar de cumplimiento para el suministro y el pago es Villingen-Schwenningen. El tribunal competente será el de Villingen-Schwenningen. Solo será aplicable la legislación alemana.

(2) Cuando sean de aplicación, en cualquier punto, disposiciones distintas del comprador y no estén confirmadas expresamente por escrito por nuestra parte, el comprador deberá presentar la objeción inmediatamente después de la recepción de la confirmación del pedido.

Fecha de actualización: 10/2019

 

Schwanog·Siegfried Günter GmbH

Niedereschacher Str. 36

D -78052 VS-Obereschach

Tel. + 49 (0) 77 21 / 94 89 - 0

Fax + 49 (0) 77 21 / 94 89 - 99

www.schwanog.com

info@schwanog.com