Condizioni generali di contratto e consegna

Schwanog Siegfried Güntert GmbH

 

1. Ambito di validità

(1) Per le forniture di sistemi di utensili in metallo duro e HSS, nonché di sonde e selettori, valgono le seguenti condizioni, a meno che non siano state concordate per iscritto deroghe, per tutti i contratti, le forniture e i servizi. Tutte le offerte sono soggette a modifiche senza preavviso. L’obbligo di consegna entra in vigore solo dopo che l’ordine è stato debitamente confermato per iscritto.

 

2. Prezzi, consegna, richiami e sottoconsegna e sovraconsegna

(1) Se non diversamente concordato, i prezzi si applicano franco fabbrica, senza imballaggio. Si applicano solo alla quantità ordinata e solo alla versione prevista nell'offerta o nella conferma d'ordine. Se, in deroga all'offerta e alla richiesta, con l’ordine vengono forniti disegni, campioni, adattatori o calibri, le prestazioni aggiuntive o speciali che ne derivano devono essere fatturate separatamente. I prezzi non includono

l’IVA. In caso di cancellazioni o riduzioni d'ordine concordate, i costi già sostenuti saranno fatturati. Qualsiasi materiale che è già stato procurato e diventa disponibile deve essere acquistato dal cliente. Il cliente non acquisisce alcun diritto sugli utensili pagando una quota dei costi degli stessi. Questi rimangono di nostra proprietà. Il fornitore si riserva i diritti di proprietà e i diritti d'autore sui disegni di progettazione e su altri documenti; questi non possono essere resi accessibili a terzi.

(2) Siamo autorizzati ad eseguire o a prestare le forniture e le prestazioni in sospeso solo dietro pagamento anticipato o fornitura di garanzie, se dopo la stipula del contratto veniamo a conoscenza di circostanze che possono ridurre notevolmente l’affidabilità creditizia del cliente e che mettono in pericolo il pagamento dei nostri crediti in sospeso dal rispettivo rapporto contrattuale.

(3) Nel caso di ordini a chiamata, la merce deve essere prodotta in un unico lotto; dopo il ricevimento della prima consegna parziale, è esclusa una modifica della merce originariamente ordinata.

(4) Ci dobbiamo riservare il diritto di sovraconsegne e sottoconsegne di +/- 10%.

 

3. Spedizione e termini di consegna

(1) La spedizione viene effettuata per conto e a rischio esclusivo del cliente. In assenza di istruzioni specifiche per la spedizione, la stessa sarà effettuata a nostra migliore discrezione, ma senza alcun obbligo per la spedizione più economica. Generalmente stipuliamo un'assicurazione per il trasporto.

(2) Il termine di consegna concordato inizia con l'invio della conferma d'ordine, ma non prima della fornitura dei documenti, delle approvazioni, delle liberatorie che il cliente deve procurarsi e prima del ricevimento di un acconto concordato. Il termine di consegna è considerato rispettato se la merce ha lasciato lo stabilimento del fornitore al momento concordato o se la merce è pronta per il ritiro. In caso di nostra inadempienza, il cliente fisserà un ragionevole periodo di proroga. Dopo la scadenza del periodo di proroga, il cliente ha il diritto di recedere dal contratto e di chiedere il risarcimento dei danni in conformità con la

seguente clausola 4. Da parte nostra, fatti salvi i nostri diritti derivanti dal ritardo del cliente, possiamo richiedere al cliente una proroga dei termini di consegna o un rinvio delle date di consegna per il periodo in cui il cliente non adempie ai suoi obblighi contrattuali nei nostri confronti.

(3) Non rispondiamo dell'impossibilità di consegna o di ritardi nella consegna se questi sono causati da forza maggiore o da altri eventi imprevedibili al momento della stipula del contratto (ad es. interruzioni operative di qualsiasi tipo, difficoltà di approvvigionamento di materiali o energia, ritardi nei trasporti, scioperi, serrate legali, carenza di manodopera, energia o materie prime, difficoltà nell'ottenere i permessi ufficiali necessari, misure ufficiali o mancata, errata o tardiva consegna da parte dei fornitori) di cui non siamo responsabili. Se tali eventi rendono notevolmente più difficile o impossibile per noi la consegna e l'impedimento non è solo di durata temporanea, siamo autorizzati a recedere dal contratto. In caso di impedimenti di durata temporanea, i termini di consegna saranno prolungati o posticipati del periodo dell'impedimento più un ragionevole periodo di avviamento.

Se il cliente non è ragionevolmente in grado di accettare la consegna a causa del ritardo, può recedere dal contratto dandocene immediata comunicazione scritta.

 

4. Responsabilità e risarcimento dei danni

(1) La nostra responsabilità per il risarcimento dei danni, indipendentemente dal motivo giuridico, in particolare per impossibilità, ritardo, consegna difettosa o errata, violazione del contratto, violazione degli obblighi negli atti contrattuali e illecito civile, è limitata da questa clausola 4 nella misura in cui ciò sia dovuto a una nostra colpa.

(2) Non siamo responsabili in caso di semplice negligenza da parte dei nostri organi esecutivi, rappresentanti legali, dipendenti o altri ausiliari, nella misura in cui non si tratti di una violazione di obblighi contrattuali fondamentali. Obblighi contrattuali fondamentali sono l'obbligo di consegna puntuale, l'assenza di vizi giuridici e di difetti materiali che pregiudicano la funzionalità in modo più che irrilevante, nonché gli obblighi di consulenza, protezione e custodia che sono destinati a consentire al cliente di utilizzare l'oggetto della fornitura conformemente al contratto o che sono destinati a proteggere la vita e l'incolumità del personale del cliente o a proteggere la proprietà del cliente da danni notevoli.

(3) Nella misura in cui siamo responsabili dei danni, questa responsabilità è limitata ai danni che abbiamo previsto come possibile conseguenza di una violazione del contratto al momento della stipula del contratto o che avremmo dovuto prevedere con la dovuta attenzione. Anche i danni indiretti e i danni conseguenti che sono il risultato di difetti dell'oggetto della fornitura sono risarcibili solo nella misura in cui tali danni sono tipicamente prevedibili quando l'oggetto della fornitura viene utilizzato in modo conforme; a tal proposito, sono esclusi in particolare i danni per perdita di profitto, dovuti ai tempi di fermo macchina e a sanzioni contrattuali.

(4) Le limitazioni di questa clausola 4 non si applicano alla responsabilità per condotta intenzionale, per caratteristiche garantite, per lesioni alla vita, all'incolumità fisica o alla salute o secondo la legge sulla responsabilità del prodotto.

 

5. Requisiti tecnici

(1) Se le richieste e i documenti d'ordine non contengono disposizioni speciali relative la versione, sono considerate concordate le condizioni tecniche di consegna DIN, versione m (medium). Il fornitore non è responsabile degli errori risultanti dai documenti presentati dal cliente.

 

 

 

6. Garanzia

(1) Il periodo di garanzia è di 12 mesi dalla consegna o, se è richiesta l'accettazione, dall'accettazione. Gli articoli consegnati devono essere ispezionati accuratamente subito dopo la consegna al cliente o alla terza parte designata dal cliente. Per quanto riguarda i difetti evidenti o altri difetti che sarebbero stati riconoscibili nel corso di un'ispezione immediata e attenta, sono considerati approvati dal cliente se non riceviamo una comunicazione scritta del difetto entro 8 giorni lavorativi dalla consegna. Per quanto riguarda gli altri difetti, gli oggetti della fornitura sono considerati approvati dal cliente se non riceviamo la notifica del difetto entro 8 giorni lavorativi dal momento in cui il difetto è diventato evidente; tuttavia, se il difetto era già evidente in un momento precedente durante il normale utilizzo, questo momento precedente è decisivo per l'inizio del periodo di notifica del difetto. Su nostra richiesta, l'oggetto di consegna contestato ci deve essere restituito in porto franco. In caso di notifica giustificata di un difetto, rimborseremo le spese della spedizione più economica.

(2) In caso di difetti materiali degli oggetti consegnati, siamo innanzitutto obbligati e autorizzati a eliminare il difetto o a effettuare una fornitura sostitutiva entro un termine ragionevole. In caso di fallimento, cioè impossibilità, irragionevolezza, rifiuto o ritardo irragionevole della rettifica o della consegna sostitutiva, il cliente può recedere dal contratto. Se un difetto è dovuto a una nostra colpa, il cliente può chiedere il risarcimento dei danni secondo le disposizioni della clausola 4.

 

7. Condizioni di pagamento

(1) In assenza di un accordo speciale, le nostre condizioni di pagamento valgono anche per le consegne parziali: traguardo 10 giorni dal ricevimento della fattura con il 2% di sconto o 30 giorni netti. Ci riserviamo il diritto di concordare condizioni speciali di pagamento per l’estero o per clienti sconosciuti.

Se i termini di pagamento vengono superati, sarà addebitato un tasso d'interesse annuale del 9% oltre al rispettivo tasso d'interesse di base della Banca Centrale Europea (BCE) senza bisogno di un sollecito. Non è consentito trattenere i pagamenti o compensare a causa di eventuali contropretese del cliente contestate dal fornitore. La merce rimarrà di nostra proprietà fino al completo pagamento e, in caso di cambiali, fino a quando non saranno onorate. Il cliente non è autorizzato a disporre della proprietà della merce da noi fornita e ancora soggetta a riserva di proprietà (merce soggetta a riserva di proprietà) senza il nostro previo consenso scritto. La cessione della posizione giuridica del cliente per quanto riguarda la merce soggetta a riserva di proprietà (diritto di aspettativa) rimane ammissibile, a condizione che la parte terza sia informata del nostro diritto di proprietà. In caso di accesso di terzi, in particolare di ufficiali giudiziari, alla merce soggetta a riserva di proprietà, il cliente deve indicare la nostra proprietà e avvisarci immediatamente affinché possiamo far valere i nostri diritti di proprietà.

(2) Le condizioni del cliente non diventano vincolanti anche se il fornitore non si oppone di nuovo espressamente. Le consegne saranno effettuate solo ai clienti che ordinano secondo il principio del Paese di destinazione, indicando il numero di partita IVA.

 

8. Disposizioni finali

(1) Il luogo d’adempimento per la consegna e il pagamento è Villingen-Schwenningen. Il foro competente è quello di Villingen-Schwenningen. È valido solo il diritto tedesco.

(2) Se in alcuni punti devono essere applicate disposizioni divergenti del cliente e queste non sono state espressamente confermate da noi per iscritto, ciò richiede l'obiezione del cliente immediatamente dopo il ricevimento della conferma d'ordine.

Aggiornamento: 10/2019

 

Schwanog·Siegfried Güntert GmbH

Niedereschacher Str. 36

D -78052 VS-Obereschach

Tel. + 49 (0) 77 21 / 94 89 - 0

Fax + 49 (0) 77 21 / 94 89 - 99

www.schwanog.com

info@schwanog.com