Términos y condiciones generales
Schwanog LLC
1. Los siguientes términos y condiciones comerciales sólo se aplicarán a los suministros de sistemas de herramientas de aleación dura o metal duro y acero rápido, así como a los sensores de medida y selectores, a menos que se haya acordado lo contrario por escrito, en todos los contratos, bienes y servicios. En principio, todas las ofertas están sujetas a cambios sin previo aviso. El vendedor solo estará obligado a realizar el suministro una vez que el pedido haya sido debidamente confirmado por escrito. Sólo se aceptarán dólares estadounidenses (USD) como método de pago.
2. A menos que se acuerde lo contrario, los precios se aplicarán franco en fábrica, sin incluir el embalaje. Sólo se aplicarán a cada cantidad pedida en cada caso en particular y únicamente al modelo previsto en la confirmación de la oferta y del pedido. Si junto con el pedido se suministran dibujos, muestras, piezas de ajuste o plantillas diferentes de los de la oferta y el pedido, que requieran un procesamiento más amplio de lo que supondría la oferta y el pedido, el vendedor se reserva el derecho de aumentar los precios. Los precios no incluyen el impuesto sobre el valor añadido. Si los pedidos son cancelados o se reduce su volumen con consentimiento mutuo, se facturarán los costes ya contraídos más el 20 % del valor del pedido.
Cualquier material ya producido y completado debe ser adquirido por el comprador. El comprador no adquirirá ningún derecho sobre las herramientas como resultado del pago de una parte de los costes de las mismas. Estas seguirán siendo de nuestra propiedad. El vendedor se reserva los derechos de título y de autor en el diseño de dibujos y otros documentos. No está permitido el acceso de terceros a ellos.
3. El vendedor se reservará el derecho a desistir del contrato si en el período intermedio surgen circunstancias que hagan dudar de la seguridad del pago de las nuevas cuentas por parte del comprador. Si, una vez recibido el pedido, se obtiene información que compromete la concesión de crédito, se considerará como una de estas circunstancias.
4. Si no se ha acordado lo contrario, al realizar un pedido abierto, autorizamos un periodo de 12 meses, calculados desde la fecha de suministro. Una vez que expire el plazo en el que deberían haber sido realizados los pedidos, estaremos autorizados a facturar los productos. Los productos se fabricarán en un solo lote y no será posible modificar los productos pedidos originalmente una vez que se haya realizado una parte de la entrega.
5. Las muestras de tipo solicitadas se tomarán de la producción en serie inicial, de modo que, una vez recibidas, ya no será posible modificar la forma solicitada originalmente. Si se desea la fabricación de muestras de tipo antes del comienzo de la producción en serie, se facturarán por separado.
6. Nos reservamos el derecho a un suministro superior e inferior +/- 10% de las cantidades pedidas.
7. La expedición será por cuenta y riesgo exclusivos del comprador. La expedición se organizará según el mejor criterio del vendedor, a menos que se hayan dado instrucciones específicas para su envío. No obstante, el vendedor no estará obligado a seleccionar el método de transporte más barato. En general, suscribimos pólizas de seguro para cubrir las mercancías en tránsito.
8. El plazo de entrega comenzará cuando se envíe la confirmación del pedido , pero no antes de que el vendedor haya recibido los documentos, licencias y autorizaciones que debe proporcionar el comprador, así como el pago inicial acordado. Se considerará que se ha cumplido el plazo de entrega si los productos han salido de las instalaciones del vendedor en el momento acordado. En caso de incumplimiento del plazo de entrega, se establecerá un período razonable posterior para la ejecución. Si no se respeta el periodo posterior de ejecución establecido y es reconocido por nuestra parte, se aplicarán las disposiciones legales. Si hemos incumplido el plazo de entrega y se produce una pérdida para el comprador, esté tendrá el consiguiente derecho a reclamar una cantidad fija como compensación por el incumplimiento. Por cada semana de demora se aplicará un 0,5 %, no superando en total el 5 % del valor de esa parte de la entrega total, que no puede utilizarse como resultado del incumplimiento. Si el comprador establece un periodo razonable de ejecución para el vendedor una vez vencido el plazo, teniendo en cuenta las excepciones legalmente previstas, y dicho periodo posterior no es observado, el comprador tendrá derecho a desistir del contrato, conforme a las disposiciones legales. Si se dan circunstancias de fuerza mayor de cualquier tipo como guerras, averías de maquinaria u otra circunstancia restrictiva excepcional en la propia operación del vendedor o de sus proveedores, el vendedor tendrá derecho a cancelar inmediatamente parte o la totalidad de sus obligaciones de suministro, a su juicio, o a ampliar el periodo de entrega, sin que el comprador pueda hacer ninguna reclamación por incumplimiento ni de compensación por daños, así como a desistir del contrato o a cancelar el mismo.
9. Especificaciones técnicas. Siempre que las consultas o los documentos de pedido no incluyan ningún requisito especial con respecto al modelo, se considerará que se han acordado los términos técnicos y las condiciones de suministro de la versión m de DIN (media). El vendedor no será responsable de los defectos que surjan como resultado de los documentos remitidos por el comprador.
10. Responsabilidad por defectos: Las notificaciones de defectos sólo se aceptarán si se realizan inmediatamente después de la recepción de los productos. El número 4 se aplicará en relación con el período en que deban rectificarse defectos. Si puede demostrarse que el vendedor es responsable de los defectos de los productos suministrados, este puede elegir entre sustituirlos o generar un crédito. En la medida en que lo permita la ley, cualquier reclamación adicional por parte del comprador se considerará expresamente inadmisible. (Si los productos no se envían al comprador, sino a un tercero, deberán ser inspeccionados y aceptados en las instalaciones del fabricante, de lo contrario se considerarán entregados conforme al pedido en el momento de su envío). A menos que se acuerde lo contrario, los productos sobre los que se presenta una reclamación deben devolverse al fabricante. La inspección y la aceptación deben realizarse de acuerdo con la norma DIN.
11. En ausencia de un acuerdo especial, nuestros términos y condiciones de pago son, incluidas las entregas parciales: 10 días a partir de la fecha de facturación con derecho a un descuento del 2 % por pronto pago o 30 días netos. Interés por incumplimiento del 8 % sobre el tipo base aplicado por el BCE en ese momento. El vendedor se reserva el derecho de a aplicar términos y condiciones de pago especiales a compradores de fuera de Alemania o a compradores desconocidos. El comprador no podrá retener pagos ni compensar pagos vencidos a cuenta de cualquier contrademanda realizada por el comprador que pueda ser disputada por el vendedor. Los productos seguirán siendo propiedad del vendedor hasta que hayan sido pagados en su totalidad, y para ser más precisos, hasta que se haya aceptado un giro, en caso de que el pago se realice mediante giro. Hasta ese momento, los productos suministrados por el vendedor no deben ser comprometidos o cedidos como garantía por medio de contrato de compraventa sin el consentimiento del vendedor. En la medida en que nuestro comprador revenda los productos, cederá al vendedor aquí y ahora su cuenta futura pagadera por sus compradores y nuestro comprador se comprometerá a acordar la reserva de dominio con su comprador, salvaguardando los derechos del vendedor. Debe notificárselo al vendedor y, previa petición, remitir un duplicado de la declaración de cesión.
12. Los términos y condiciones del comprador no obligarán de ningún modo al vendedor, incluso en aquellos casos en los que el vendedor no los rechace expresamente. Solo se suministrará a los compradores que hagan un pedido indicando su número de registro del impuesto sobre el valor añadido en el que se identifique su país.
13. El lugar de ejecución y pago es Villingen-Schwenningen. La jurisdicción será la del lugar en el que tenga su sede el vendedor. Se aplicará exclusivamente la legislación alemana. El tribunal de arbitraje para los envíos realizados fuera de Alemania será la cámara internacional de comercio de Zurich (Suiza). No se aplicará La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).
14. Si se aplican algunos de los términos y condiciones del comprador diferentes a estos términos y condiciones y que no hayan sido expresamente confirmados por escrito por nuestra parte, deberán ser revocados por el comprador inmediatamente después de recibir la confirmación del pedido.
10/ 2019
Schwanog LLC
1301 Bowes Road, Suite A,
Elgin, IL 60123
Teléfono: 847-289-1055
Fax: 847-289-1056
info.usa@schwanog.com